Murkt>> А ещё такой вопрос. Насколько я знаю, в США shall практически не используется. А в Англии? А то я восемь месяцев общался с англичанами, и за всё это время слово shall я слышал/видел написанным очень маленькое количество раз.
В.М.> В устной речи среди образованной части публики - довольно часто используется. Например:
В.М.> Shall we go? - ну что - пойдем? Собрались уже?
В.М.> Shall ew begin? - начем? (совещание, урок, лекцию - мол, все гттовы?)
В.М.> "Простолюдины" - кокни практически не употребляют словечко.
Да, это так, в Англии. А в простонародной Америке употребление слов типа shall, indeed(а особенно не "yes, indeed", а просто indeed), my dear, lovely и множество их подобных отдают... как бы снобизмом. Типа, говорить с прононсом, со словами "милостивый государь" или "голубчик"...
С понтом, в британской частной школе обучались...