Сказание о трех свиниах

Сказка «Три поросёнка» на церковно-славянском языке
 

Vale

Сальсолёт


Сказание о трех свиниах


Во время оно, суща Нифъ – нифъ иже от свиней суть, и два брата его жиста с нимъ их же имена суть Нафъ-Нафъ и нуфъ-нуфъ, яко же и братъ их свиниама быша. Нифъ-Нифъ и Нафъ-Нафъ юродивы быша, Нуф-Нуфъ же был свинъ, премудрости исполнен. Живуща же во стране добрей, идеже яли былие травное и от пчел сотъ, не в чем же имуща нужду, совещаша, глаголаше: яко мы, добрiи свинiи, живуща во стране добрей, не имамъ нужды, но несть нам идеже поселить ближних нашихъ, и вся имения наша. Возрастъ же имамъ пояти сибе женъ и родити сыновъ и дщерей, има же несть крова, ни ночлега не пристола домовъ наших. Сотворимъ же себе три кущи доблих, идеже вселимся с женами и чадами нашими и всемъ имением нашим. И бысть расприя в братии, яко же глагола кийждо сотворити домъ свой по желанию своему. И не решиша, како подобает сотворити домы своя, кийждо исшед сотворити яко же размышляше в себе. Сотвориша же Нифъ-Нифъ кущу из плевелъ, Нафъ-Нафъ из хврастия, а Нуфъ-Нуфъ из камене сотворша домъ.

И бысть, внегда почивали свинии сии на ложах своих подъ кровами домовъ своих, пришед въ землю ту волкъ, ища расхитити имения, его же не собра и пояти отъ скота, его же не пасох и не воздои. И уведе о поросяхъ сих, реша в себе поясти и. Пришедъ же Волкъ въ вар дневный к дому плевелному, в немъ же почивалъ Нифъ-Нифъ, не размышляя страха смертнаго грядуща к нему, дхну весьма зело на плевелы дома Нифъ-Нифова, и сотрясе стены дому того и рухнуша, яко не имеша основания на камени, вся же изъ плевелъ быша. Внегда же сокрушашася стены дома, восстав Нифъ-Нифъ от сна и рече: «О горе мне, яко не послушах увещеваний братии моих, рекших мне, яко не подобаетъ сотворити домъ из плевелъ! Азъ же по неразумию моему, сотвори сие, и чесо вижу и камо бежу ныне?» Уже отверзоша волку пасть свою на порося, избеже оный свинъ въ пределъ брата своего Нафъ-Нафа и волкъ гнаша его позади. И воставъ Наф-Нафъ от ложа своего, яко услыша толкуща брата, отверзоша. Вшед же въ горницу, возгласи Ниф-Нифъ гласоми велим «Увы мне! Яко волкъ лукавый пришед, разори имение мое плевельное и ныне грядетъ по мне ища пожрати ми!» И рече ему Ниф-Нифъ: «Пришел ты ко мне погубити и мя съ собою? Но не ужасайся же, яко не изъ плевелъ дом мой и не возможетъ волкъ зде яти ны». Еще же глаголаша има, пришед волкъ, грядущий въ следъ Ниф-Нифа, обрет дом, изъ хврастия сложен. И разуме, яко два порося сокрываста въ нем, паче озлобихся и взалках, дхну зело зело на домъ из хврастия и пошатнушася (домъ). И дхну паки, и сотрясошася стены и рухну домъ, яко же и дом Нифъ-Нифовъ. И обятъ страх велий свинии та, и излеста из хвраста дома, бежаста отъ волка в предел Нуфъ-Нуфовъ, весьма вопита, и хрюката, яко свинии бяше.

Услыша Нуфъ-Нуфъ шум, его же устрои братия его бегуща, исшед во сретение има. Узреша же бегство братий своихъ зело ужаснуся и рече имя во сретение «Чесо убо неподобное творита? Аще вы буйи есте, да бежита от волка, наипаче же должно вама сидета в домахъ своихъ, егда придет волкъ?!»

Она же реста ему, яко не огради их домы ихъ от волка и како разрушишася (домы), како бегство сотвориша и силъ уже не имут сокрытися от него. И рече Нуфъ-Нуфъ: «Внидете же подъ кровъ дома моего, или я не братъ вамъ?». Внегда же вниди свинии в домъ и затвориша двери дома Нуфъ-Нуфова, иже изъ камене суть, пришедъ къ дому волкъ, взалкавъ зело и ярости приисполнен пожрати поросей сихъ; не размышляше въ себе, яко домъ сей изъ камени сложен, дхну на него и ничесо же бысть стенамъ дома, дхну паки и паки. Разум же, яко не тако подобаетъ пояти поросей, въ доме семъ таящихся, влеша на кровлю дому сего, мняше пролести въ дымоходъ пещи огненней, юже устрои Нуфъ-Нуфъ в дому своем да согреетъ та вся ближняя его. И услыша, поросяти, яко же волкъ яко змий ползоша въ дымоход дому каменного, его же сотвори Нуфъ-Нуфъ, сотвориша очагъ в пещи и огнь возгореся, умори волка, той бо просунуша носъ с вой в пещь и застряша яко Виний Пухъ, быхъ же волк весьма упитанъ.

И возрадовашася свинии о избавлении отъ волка.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  41.041.0

Balancer

администратор
★★★★★
А в каком месте слово «лопата»?
 46.0.2490.8046.0.2490.80
US AGRESSOR #30.10.2015 09:31  @Balancer#30.10.2015 09:21
+
+7 (+8/-1)
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Balancer> А в каком месте слово «лопата»?

Ну, как где? Волк - злобный Путин (и его режим). Поросята - неразумный наш народ, не желающий разрушить свою страну... ой, пардон, сопротивляться ненавистному хищному волку.

Вафле так употел уже в поисках музы, что на сказания перешел... На конкурсе "грант за самый псевдоинтеллектуальный высер" победить хочет.
 41.041.0
RU Balancer #30.10.2015 09:34  @AGRESSOR#30.10.2015 09:31
+
+2
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
А, пардон, я не обратил внимание, что форум «радости жизни». Ну, тогда пускай радуется :)
 46.0.2490.8046.0.2490.80
RU Валентин_НН #30.10.2015 16:08  @Balancer#30.10.2015 09:34
+
+3
-
edit
 
Balancer> А, пардон, я не обратил внимание, что форум «радости жизни». Ну, тогда пускай радуется :)

Ну вы уш совсем. Вале ведь и ссылку дал на первоисточник.
Хотя в чем тут юмор или радость жизни я не уловил. Но, признаюсь, текст ниасилил. Если б это был урок по ардуине, то пришлось бы пробираться через тернии. А так - просто забил
 
BG excorporal #30.10.2015 16:36  @Balancer#30.10.2015 09:21
+
+2
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
Balancer> А в каком месте слово «лопата»?
Это жанр такой юмористический. Латинский вариант сказок я уже постил, вот такой:

SCASCAE POPULI ROMANI

Textus "Scascae Populi Romani" inventus est in manuscriptis antiquis. Scriptus in dialecto incomp-re-hen-dibili, ad nunc aenigma textologicum manet. REPULA Posadivit Dedus repulam. Exrastivit repula magna-praemagna. Venit Dedus repulam extanure: tanet-potanet, extanure non potest. Vocavit Dedus… // jaerraeth.livejournal.com
 
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. (c) Jan L. A. van de Snepscheut  46.0.2490.8046.0.2490.80
LT Bredonosec #31.10.2015 02:49  @excorporal#30.10.2015 16:36
+
+1
-
edit
 
Balancer>> А в каком месте слово «лопата»?
excorporal> Это жанр такой юмористический.
обычно в случае юмора шанцевый инструмент не ищется, дабы уяснить достойным мужам, где всхохохотамши автора радовать.
Voeneuch, учи физику, манажор ))  26.026.0
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Balancer>> А в каком месте слово «лопата»?
AGRESSOR> Ну, как где? Волк - злобный Путин (и его режим).

Чо-т ты сильно увлёкся. Прям в стиле "это комната, в ней четыре угла, в каждом углу по кровати..."

Просто хохма. Ну забавная - слегка. Улыбку вызвать может, под стол не свалит - затянута.
 28.028.0
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
excorporal> Это жанр такой юмористический.

Типа "филологи шутят" :)

excorporal> Латинский вариант сказок я уже постил, вот такой:

Таки смешнее церковнославянского варианта :)
Интересно, какая доля фраз действительно латынь (хотя бы медицинская, не говоря о классической), а какая - "лошадендус переходендус через мостендус"? С poscrebuit всё понятно, но вот насколько соблюдён грамматический строй?
 28.028.0
+
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
excorporal>> Латинский вариант сказок я уже постил, вот такой:
Fakir> Таки смешнее церковнославянского варианта :)
Я тоже так думаю. Ясно ведь, что хохма, а "церковнославянский" (ИМХО таки сильно русифицированный и с ошибками) типа с претензией.
Fakir> Интересно, какая доля фраз действительно латынь (хотя бы медицинская, не говоря о классической), а какая - "лошадендус переходендус через мостендус"?
Ну-ну, там всегда вместо "через" есть "trans"! ;)
Лень считать, но ИМХО латынь и русский там фифти-фифти. Есть цельные предложения на латыни, есть и такие, где все "длинные" слова русские.
Fakir> С poscrebuit всё понятно, но вот насколько соблюдён грамматический строй?
Я с моим изрядно позабытым латинским не вижу никаких грамматических ошибок. Более того, автор похоже сознательно избегал "новолатинских" букв и греческих заимствований - j, z, k, w, y. "u" однако употребил, а то для нетренированного глаза текст стал бы нечитабельным.
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. (c) Jan L. A. van de Snepscheut  46.0.2490.8046.0.2490.80
+
+1
-
edit
 

Barbarossa

Любитель тунисских тётков
★★★★
Vale> И возрадовашася свинии о избавлении отъ волка.

Вот он какой, английский юмор.
 46.0.2490.8046.0.2490.80
BG excorporal #31.10.2015 11:24  @Bredonosec#31.10.2015 02:49
+
+5
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
Bredonosec> обычно в случае юмора шанцевый инструмент не ищется, дабы уяснить достойным мужам, где всхохохотамши автора радовать.
Кому как. Я прочитал этот текст в блоге Кураева и тоже не смеялся. Кто хочет расширять свои старославянские горизонты, имеет возможность читать серьезные тексты, да хоть Википєдїꙗ · отврьста єнкѷклопєдїꙗ

И все-таки, ИМХО, личность топикстартера тоже вносит свой вклад в неприятие сего опуса... ;)
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. (c) Jan L. A. van de Snepscheut  46.0.2490.8046.0.2490.80
+
-1 (+1/-2)
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

excorporal> Кому как. Я прочитал этот текст в блоге Кураева и тоже не смеялся.

В тексте, говорят, довольно много ошибок. Но понять, как менялся язык, можно. И поулыбаться.

excorporal> И все-таки, ИМХО, личность топикстартера тоже вносит свой вклад в неприятие сего опуса... ;)

А это- повод для куда как бОльшего хохота. Над сугубо рефлекторной реакцией Стаи Товарищей ©.
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  41.041.0
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
excorporal> Ну-ну, там всегда вместо "через" есть "trans"! ;)

Ну да :)
Хотя могли бы и "ovus aureus" вставить вместо "iailum zoloteus" :)

excorporal> Я с моим изрядно позабытым латинским не вижу никаких грамматических ошибок.

Пардон, а у тебя именно латынь, "настоящая" - или "медицинская латынь"? Если не путаю, то медицинская же в плане грамматики сильно упрощена по сравнению с Цицероновой.
 28.028.0
+
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
Fakir> Хотя могли бы и "ovus aureus" вставить вместо "iailum zoloteus" :)
"ovum aureum" все же. :p
Fakir> Пардон, а у тебя именно латынь, "настоящая" - или "медицинская латынь"?
Медицинская. Но в плане лексики там очень много древнегреческого.
Fakir> Если не путаю, то медицинская же в плане грамматики сильно упрощена по сравнению с Цицероновой.
Ну, мы изучали грамматику настоящего латинского, со всеми падежами и склонениями. Другое дело, что наши врачи латинский используют только для обозначения анатомических структур и (все реже и хуже) диагнозов.
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. (c) Jan L. A. van de Snepscheut  46.0.2490.8046.0.2490.80
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Fakir>> Хотя могли бы и "ovus aureus" вставить вместо "iailum zoloteus" :)
excorporal> "ovum aureum" все же. :p

Хм, ну ладно, с ovus накосячил - хотя "ovo" как вариант. Но aureus ведь тоже "золотой". Или по родам?

excorporal> Ну, мы изучали грамматику настоящего латинского, со всеми падежами и склонениями. Другое дело, что наши врачи латинский используют только для обозначения анатомических структур и (все реже и хуже) диагнозов.

Тогда зачем вам было голову полноценной грамматикой забивать?!
 28.028.0
+
+5
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
Vale> А это- повод для куда как бОльшего хохота. Над сугубо рефлекторной реакцией Стаи Товарищей ©.

Ну да, всё логично. Если человек кинул в других 49 лопат навоза, а потом одну халвы, то рефлекторное зажимание носа «стаей товарищей» провод для «бОльшего хохота». Правда, ситуация, всё же, больше говорит не о стае товарищей, а об индивиде с лопатой.
 46.0.2490.7646.0.2490.76
+
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
Fakir> Хм, ну ладно, с ovus накосячил - хотя "ovo" как вариант.
Но не просто ovo, а с предлогом, например ab ovo или ex ovo.
Fakir> Но aureus ведь тоже "золотой".
Именно золотой, а не золотое. Мужского, не среднего рода.
Fakir> Или по родам?
Да. Как Serus Volcus. :D
Fakir> Тогда зачем вам было голову полноценной грамматикой забивать?!
А как можно писать грамотно без грамматики? ;) Без знания родов, склонений, падежей (тем более, если твой язык без падежей)?
Конечно, зубрить Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? и т.д. сейчас не нужно. O tempora, o mores! :D
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. (c) Jan L. A. van de Snepscheut  46.0.2490.8046.0.2490.80
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
excorporal> Но не просто ovo, а с предлогом, например ab ovo или ex ovo.

Странно, переводчик предлагает просто как "яйцо".

excorporal> Именно золотой, а не золотое. Мужского, не среднего рода.

Мда, по ходу переводчики изрядно лажают.

excorporal> А как можно писать грамотно без грамматики? ;) Без знания родов, склонений, падежей (тем более, если твой язык без падежей)?

"Премьер будет говорить без падежов."

Падежи еще ладно, пускай - но глагольные времена?
 28.028.0
LT Bredonosec #01.11.2015 02:34  @excorporal#31.10.2015 11:24
+
-
edit
 
excorporal> И все-таки, ИМХО, личность топикстартера тоже вносит свой вклад в неприятие сего опуса... ;)
не-а.
Виктимность ушла впустую, мне просто насрать на личности :)
а лингвистические "серьезные тексты" - это вне круга моих интересов вообще.
Voeneuch, учи физику, манажор ))  26.026.0
+
-
edit
 
Balancer> А в каком месте слово «лопата»?

Больной человек. Всюду тебе что-то мерещится.
 40.040.0
Balancer: предупреждение (+1) по категории «Переход на личности»

  • Balancer [01.11.2015 11:04]: Предупреждение пользователю: TEvg-2#01.11.15 07:22
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
TEvg-2> Больной человек. Всюду тебе что-то мерещится.

Сказание о трех свиниах [Balancer#31.10.15 13:56]

… Ну да, всё логично. Если человек кинул в других 49 лопат навоза, а потом одну халвы, то рефлекторное зажимание носа «стаей товарищей» провод для «бОльшего хохота». Правда, ситуация, всё же, больше говорит не о стае товарищей, а об индивиде с лопатой.// Радости жизни
 
 46.0.2490.8046.0.2490.80
LT Meskiukas #01.11.2015 13:09  @Balancer#31.10.2015 13:56
+
-
edit
 

Meskiukas

аксакал
★★☆

Balancer> Ну да, всё логично.
Конечно. Страдает "скакун", точнее к ним примкнувший, копрофагией и копрофилией. Это же прекрасно видно по майдаунам. :D
 41.041.0
RU Cormorant #01.11.2015 21:38  @Balancer#30.10.2015 09:21
+
-
edit
 

Cormorant

опытный
★☆
Balancer> А в каком месте слово «лопата»?

Прочитал с выражением, вслух. Жена смеялась :)
Cormorant, qui alte volat late - volat praeteritum  46.0.2490.7146.0.2490.71
Последние действия над темой

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru