Sandro> Блин, немецкая филологическая школа как навредила изучению русского языка, так и продолжает вредить. Вполоть до вошедшего во все школьные учебники бредового утверждения, что в русском языке шесть падежей.
Прикинь, в школьные учебники еще и F=ma входит (причём даже не в виде
F=m
a), и атом Бора с круглыми орбитами
Sandro> На самом деле, в московском диалекте — восемь. А в некоторых и ещё больше.
Sandro> Но в немецко-латинскую схему они не вписываются. Поэтому запретить.
Весь прикол в том, что до революции, несмотря на куда большее влияние "немецко-латинских схем"(ТМ) в школьных учебниках падежей было
семь - и как-то немецкая схема не мешала
Вокатив (звательный падеж) — падеж, изредка используемый при обращении
В русском языке можно выделить две или три формы звательного падежа. Примеры так называемого «нового звательного» падежа: Аня — Ань!, Саша — Саш!. «Старый звательный» падеж сохранился в словах «старче» (старец), «отче» (отец), «Господи» (Господь), «Боже» (Бог) и других. Этот падеж считался седьмым русским падежом в грамматиках, изданных до 1918 года[10]. Третья форма звательного падежа сохранилась в словах «деда», «доча», «мати» и т. п. Название этой формы «падежом» условно, так как в строго грамматическом смысле звательная форма падежом не является
А так если посмотреть - то "школьные" падежи выбраны вполне разумно, из принципов экономии, дабы не переусложнять.
Даже в Вике неплохо написано:
Паде́ж в языках флективного (синтетического) или агглютинативного строя — словоизменительная грамматическая категория именных и местоимённых частей речи (существительных, прилагательных, числительных) и близких к ним гибридных частей речи (причастий, герундиев, инфинитивов и проч.), выражающая их синтаксическую и/или семантическую роль в предложении. Падеж является одним из средств выражения синтаксической зависимости имени, выражаемым при подчиненном имени (ср. с маркерами изафета — показателями наличия зависимого синтаксического элемента, присоединяемыми к синтаксическим вершинам).
// Дальше — ru.wikipedia.org
Ме́стный паде́ж, или локати́в (лат. locativus), — падеж со значением места, например, «на краю».
Один из косвенных падежей, показывающий местонахождение предмета (в пространстве и/или во времени), обозначенного существительным. Отвечает на вопрос где?
В русском языке местный падеж (локатив) часто совпадает с предложным падежом (препозитивом) и поэтому не выделяется в отдельный падеж: на работе — о работе, в библиотеке — о библиотеке, в файле — о файле, о горах — в горах, о Москве — в Москве, о пещере — в пещере.
// Дальше — ru.wikipedia.org
В русском языке местный падеж (локатив) часто совпадает с предложным падежом (препозитивом) и поэтому не выделяется в отдельный падеж
Т.к. все остальные малоупотребительны и/или совпадают (почти всегда) по форме с одним из шести падежей.
И место этим тонкостям в учебниках для филологов и лингвистов, а не для школьников общеобразовательной школы - иначе у них совсем голова на пупок завернётся; так-то и с шестью не ахти как справляются - Черномырдин не даст соврать, "я буду говорить без падежов".
Ну а филологи и уж по крайней мере лингвисты о них прекрасно знают, и только спорят о конкретном количестве.
Кроме вышеупомянутых падежей, специалисты (например, В. А. Успенский[1], А. А. Зализняк[12]) иногда выделяют ещё несколько (временной и др.). Точное количество выделяемых падежей зависит от выбранного определения падежа.
Кстати, интересно, что даже Колмогоров отметился - с собственным определением падежа. Неожиданно
пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ - пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ
// www.kolmogorov.info