Реклама Google — средство выживания форумов :)
Юридические детали
Перед выходом в прокат каждый фильм должен получить прокатное удостоверение в Службе кинематографии (Госкино). Ведомство руководствуется Положением Кабинета министров "О государственном свидетельстве на право распространения и демонстрации фильмов", в соответствии с которым не имеет права выдавать прокатное удостоверение, "если фильм не дублирован (озвучен, субтитрирован) по-украински на фильмокопии с языком оригинала".
Как пояснила корреспонденту "Газеты "24" глава Госкино Анна Чмиль, на практике это означает, что если языком оригинала является, например, французский, то фильм не может быть дублирован на русском и субтитрирован на украинском - ему не выдадут прокатное удостоверение.
"У прокатчика зарубежной ленты вроде "Астерикса" есть два варианта. Дублировать его на украинском и субтитрировать на русском, или оставить язык оригинала и впечатать субтитры на двух языках. Первое решение ставит крест на сборах в южных и восточных областях Украины, второе - крест на сборах в принципе: массовый зритель к субтитрам относится с предубеждением", - рассуждает издание.