В.М.> Да ну - так страшно? А слова "флот", "фланг" и "флаг" откула в русском языке, а?
Речь не о словах, заимствованных для заполнения пробелов в словаре, а о словах, переписанных русскими буквами с других языков, потому что своего словаря русского языка в голове не осталось. Примеров полно. Слова, описывающего surfing в русском нет по понятным причинам — заимствовано "сёрфинг". А слова "управленец", "управляющий", "руководитель" — есть, а заимствована тупая калька "менеджер". "Менеджер" — это в переводе "управляющий" или "управленец". И это пример ещё не сугубой гадкости, а толерант.. тьфу.