Российские студии перевода

 
RU spam_test #01.04.2008 14:25
+
-
edit
 

spam_test

аксакал

В России культуры хорошего документального кино/телевидения нет. И соответственно, большая часть материалов - переводные. Но вчера, получив очередной ушиб мозга от "ракетных подпорок Х-43" задался вопросом: "Какие студии обеспечивают адекватный перевод? Чтобы в будущем, не получать таких травм"
 

Vale

Сальсолёт

Гоблин....
"Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды" (Исх. 23:2)  
RU spam_test #01.04.2008 14:39
+
-
edit
 

spam_test

аксакал

Я не веду речь о художественном кино. А вчерашнее повествование о проекте Х-43 было в лучших традициях "Большое шоу" от Полиграфыча. У меня не хватило терпения конвертировать текст в нормальные термины, особенно в отсутствии оригинальной звуковой дорожки.
Пришлось выключить, а было интересно, но не с таким переводом.

Да и потом, дать гоблину на перевод материалы по лунным экспедициям, получим такой-же треш.
 

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru