[image]

Всяко-разно про лингвистику

Мысли и тупые вопросы
 
1 2 3 4 5 6 7 48
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
HolyBoy> И, опять таки, не всегда. Особо любимые кошечки могут быть she.

Это уже очеловечивающее местоимение от любящих хозяев.
   
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
AGRESSOR> Это уже очеловечивающее местоимение от любящих хозяев.
Классически, если надо было подчеркнуть пол, то разрешается (и разрешалось) употребеление she-cat, he-cat.
   4.0.14.0.1
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
AGRESSOR> Это уже очеловечивающее местоимение от любящих хозяев.
Но уже разрешено употреблять she-he к домашним животным и это не считается нонсенсом. :)
   4.0.14.0.1

Anika

координатор
★★☆
Mishka> Классически, если надо было подчеркнуть пол, то разрешается (и разрешалось) употребеление she-cat, he-cat.
Аналогично вариантам tom-cat и pussy-cat?
   

Mishka

модератор
★★★
Anika> Аналогично вариантам tom-cat и pussy-cat?
Ну, she-he был любимый пример для козлов. :) She-goat, he-goat. А tom-cat, pussy-cat более к кошкам с дополнительными эмоциональными окрасами в сферу мускулинства и женственности — такой боевой драчун, который на всех бросается, и такая мягкая и пушистая (может немного глупая) кошечка.
   4.0.14.0.1
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Mishka> Но уже разрешено употреблять she-he к домашним животным и это не считается нонсенсом. :)

А кто спорит? :)
   
+
+2
-
edit
 

HolyBoy

аксакал

tema: Домашняя работа к завтрашнему суду — по ссылке лингвистическое заключение относительно текста, написанного Тёмой Лебедевым. Интересно с точки зрения оценки работы профессионалов. Рекомендую.

// Осторожно, поскольку разбираются матерные высказывания, то тонким и чувствительным натурам лучше воздержаться от прочтения.
   
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
«Прэлестно, прэлестно!» :)
   
RU Серокой #25.06.2011 13:08  @Mishka#17.06.2011 15:44
+
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
Mishka> употреблять she-he к домашним животным
Не только, в Ярославле She-bear Masha в клетке сидит. С такой табличкой, да. )
   

IL digger #25.06.2011 17:32  @Серокой#25.06.2011 13:08
+
-
edit
 

digger

аксакал

Гы,жертвы аналитичности языка.И иврите практически любое слово ,обозначащее живое существо,может самопальным способом образовывать женский род, женщин-профессионалов и животных так всегда и называют.В немецком,кажется,тоже.
   3.6.183.6.18
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
digger> В немецком,кажется,тоже.

А уж в латинском и русском… :D
   

Anika

координатор
★★☆
Mishka> ...такая мягкая и пушистая (может немного глупая) кошечка.
Была у нас в общаге кошка Катька, замечательная животинка. Спокойная, добродушная. Серая, полосатая. Серых полосатых котят нарожала немерено.
Но обижать её не дозволялось никому - когти в лоб были бы лучшим исходом. Так что старались не обижать ласковую зверушку :)
   
US Mishka #26.06.2011 09:13  @Серокой#25.06.2011 13:08
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
Серокой> Не только, в Ярославле She-bear Masha в клетке сидит. С такой табличкой, да. )
Не, тут другой случай — я говорил выше — тут чисто указание пола. Такое всегда было. She-cat/He-cat, she-goat/he-goat.
   
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
лингвистика украинский язык
А как в украинском будет «пользователь» в звательном падеже?

// Транслировано с juick.com
   
+
-
edit
 

Anika

координатор
★★☆
Balancer> А как в украинском будет «пользователь» в звательном падеже?
"ЮзеркО", наверно :)
   

digger

аксакал

В русском "кондукторша" и прочее самопальное словообразование звучит некрасиво и не поощряется,на английском оно вообще невозможно, а на иврите иначе и не говорят.
   3.6.83.6.8
BG excorporal #14.07.2011 18:32  @digger#14.07.2011 18:26
+
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
digger> на английском оно вообще невозможно
a женские профессии с окончанием на - ess? ;)
   12.0.742.11212.0.742.112
+
+4
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
digger> В русском "кондукторша" и прочее самопальное словообразование звучит некрасиво

Потому что неправильно. Строго по русским нормам, «кондукторша» — это «жена кондуктора» :) (ср. «генеральша», «докторша», «профессорша»: суффикс «-ш-» указывает на принадлежность женщины мужчине).

Другое дело, что для ряда сугубо привычных мужских профессий получение женского рода или усложнено, или непривычно, исключения редки (директор — директриса, не «директорша»!), поэтому используются без изменения рода («госпожа профессор такая-то»). Но это не повод использовать неверное словообразование с суффиксом «-ш-» :)
   
+
-
edit
 

Anika

координатор
★★☆
Balancer> ...Но это не повод использовать неверное словообразование с суффиксом «-ш-» :)
Зато можно пользовать суффикс "-к-".
Училка. Точилка. Указка. Отмазка.
Хм, какие-то сугубо школьные ассоциации... :D
   
RU Серокой #14.07.2011 19:15  @Anika#14.07.2011 19:10
+
+2
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
Anika> Училка.
Зачем, если есть суффикс -ица? :)
Поэтому грамотнее будет "Кондукторица". )
// Курица, мдя )
   
+
+3
-
edit
 

U235

старожил
★★★★★

Balancer> Японский:
Balancer>

Balancer> // via @djdoomer - #1712122

Аааа! Просто убил :D
Вот только авторство хохму не совсем верно указано: это китайские иероглифы, которые иногда используются японцами для письма. Японских иероглифов в природе не существует.
Ну а что китайцы - мудрые люди, я и не сомневался. :)
   

U235

старожил
★★★★★

В китайской иероглифике вообще много подобных приколов. Например иероглиф "две женщины под одной крышей" означает "неприятности" :)
   
+
+1
-
edit
 

matelot

аксакал
★★☆
Остановились, заходим втроем в аптеку. За стойкой турчанка средних лет, очень миловидная, с шикарными каштановыми волосами и легким макияжем, подчеркивающим правильные черты лица. От нее исходил приятный аромат дорогих духов. Я невольно засмотрелся на женщину. И тут один из моих спутников говорит: «Спроси у мадам, есть ли в аптеке спирт». Ха, а как по-турецки спирт, я и не знаю. Изображу что-нибудь на латыни, авось поймет. Спрашиваю: «Ispirto var mi?» (Спирт есть?). Мадам отвечает, ispirto yok, т.е. нет, есть saf alkol. Что же это такое, думаю, может парни знают, наверное, ездили уже с кем-то по аптекам без меня. Хлопцы, говорю, спирта нет, есть какой-то саф алколь. Реагируют чисто по-русски: «Спроси, пить можно?». Что делать, спрашиваю. Улыбающееся лицо аптекарши мгновенно меняется: «Что вы, конечно нельзя, можно умереть». Перевожу полученный ответ. Реакция незамедлительная: «Это то, что нам нужно. Берем флакончик. С кока-колой пойдет забористо. Дешево и сердито».

медицинский спирт по-турецки будет saf alkol. Если перевести на русский, то получится «чистый алкоголь».

У нас был аналогичный случай, кажется в Голландии

Только с фантой нельзя, в осадок выпадает :eek:
   16.0.912.7516.0.912.75
Это сообщение редактировалось 15.01.2012 в 12:15
+
+1
-
edit
 

Jameson

опытный

U235> Ну а что китайцы - мудрые люди, я и не сомневался. :)

Еще есть иероглиф "дом", в сочетании с двумя иероглифами "женщина" означает "Скандал" :)
   9.09.0
1 2 3 4 5 6 7 48

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru