Ага. Как полезно изучать исходные документы.
Эта история упоминается в трех источника
Самая подробная у Петрония Арбитра
Жил-был, однако же, мастер. Соорудил он такую чашу стеклянную, что и разбить нельзя. Понес ее Цезарю в подарок. Ну, допустили его. Протягивает опять же Цезарю — и об пол ее. Цезарь с переляку прям обмер. А тот чашу с полу поднял — она только помялась чуток, будто медная. Достает он молоток из-за пазухи да чашу-то играючи и выправил — любо-дорого. Ну, после такого он уж думал, что Зевса за яйца держит, а Цезарь и спроси: “Знает ли еще кто твой рецепт стекольный?” Видишь ты?! А как тот сказал, что никто, повелел Цезарь его обезглавить: дескать, кабы этакую штуку узнали, так стало бы золота как грязи.
Русские переводы Петрония появлялись также вразбивку и не сразу. В XVIII в. М. Н. Муравьев перевел александрийским стихом «Гражданскую брань» (гл. 119—124). Переводы «Пира Трималхиона» появились позже: в 1880 г. опубликована неудовлетворительная попытка Э. Ронталера, а в 1900-м — великолепная по знанию текста и передаче простонародной речи вольноотпущенников стилизация И. И. Холодняка (1857—1913). Наряду с этим появились опыты полного перевода всего «Сатирикона» — В.
// Дальше — ancientrome.ru
Вот, что у Плиния Старшего
Говорят, что в правление Тиберия был придуман такой состав стекла, при котором оно становилось ковким; тогда мастерская этого ремесленника была полностью уничтсжена во избежание обесценивания меди, серебра и золота; впрочем, молва об этом была скорее упорна и продолжительна, нежели соответствовала действительности.4) Это, однако, не имеет значения, поскольку в правление Нерона изобретен способ изготовления стекла, при котором два небольших бокала, так наз. птерота, продавались за 6000 сестерциев.
Там же цитата из Диона Кассия в хронике 23 года нашей эры
Изгнанный Тиберием архитектор пришел к нему, надеясь добиться его милости с помощью необычайного подношения — стеклянной чаши для питья; он намеренно уронил ее, чаша помялась или разбилась, но он расправил ее руками и тотчас поднес в целости, а Тиберий велел убить его.
I: 1, 2, 3. II: 4, 5, 6. III: 7, 8. IV: 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43. V: 44, 45, 46. VI: 47. VII: 48. VIII: 49, 50. IX: 51, 52, 53. X: 54. XI: 55, 56, 57, 58. XII: 59, 60, 61. XIII: 62, 63. XIV: 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71. XV: 72, 73, 74. XVI: 75, 76. XVII: 77, 78, 79, 80, 81, 82. XVIII: 83. XIX: 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93. XX: 94. XXI: 95, 96, 97. XXII: 98. XXIII: 99, 100. XXIV: 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125.
// Дальше — annales.info
То есть история тогда была очень распространена. Но как раз Плиний относился к ней больше как к легенде