"Шума много — шерсти мало", — сказал черт обдирая кошку.
Ч. Диккенс.
Хотелось бы прояснить некоторые моменты. О Стругацких. "Еврейская тема" (в скрытом виде) присутствует во всей ихней эпопее "Жук в муравейнике", "Волны гасят ветер"... Более откровенно в их "бессмертном" "Гадкие лебеди". Ну и, "Град обреченный", где уже все откровенно.
По поводу "ксенофобии", якобы присущей чуть ли не всем народам. Это у нас всех сейчас пунктик о том, что любой пришелец — враг. Но многие еще помнят времена, когда в деревнях двери не закрывались. А русское "хлеб — соль", а грузинское "гость — от Бога"? Причем "гость" не обязан был быть одного рода-племени. И хлеб-соль — не только для русских. И вообще, многочисленным народам ксенофобия, как правило, не присуща по определению, тем более по отношению к мелким народностям вроде евреев. Пример США только подтверждает вышесказанное, поскольку единое американское гражданство не отменяет нации и народы. Тем более что ихняя "толерантность" насквозь лицемерна и зиждется исключительно на репрессивном аппарате и пропаганде. Однако я уже отошел от темы...
Теперь перейдем непосредственно к "еврейскому вопросу". По-польски еврей — "жид" и слово это никакого оскорбительного оттенка не несет. По-немецки — "юде", что тоже никакого оскорбительного оттенка не несет. По-русски почему-то "жид" считается оскорбительным, хотя это, по идее соответствует польскому и немецкому. Но в настоящее время по русски принято говорить о "евреях", а не о "жидах" или "иудеях" что одно и тоже. Видно русский народ уловил в евреях некоторую черту, которая в наибольшей степени присуща евреям, но одновременно присуща и тругим народам, причем эта черта, у других народов, в том числе и у русского, является порицаемой. А черта эта есть "дух стяжательства", "корысти", "торгашества". То что это так, совершенно очевидно из толкового словаря Даля, из которого, правда, в последующих переизданиях выбрасывали слово "жид", а при репринте в "позднеперестроечные" времена (а репринт делалали с первого издания, в котором это слово было) просто раздвинули строки, опасное слово выбросили и увеличили шрифт. Борьба с "антисемитизмом"? Вовсе нет. Просто уж больно значения, приведенные Далем, по своему смыслу соответствовали Марксову определению еврейства:
"Поищем тайны еврея не в его религии, — поищем тайны религии в действительном еврее. (Но покопаться в религии — тоже дело. Но простим Маркса, он же матероиалист. — Centuriones).
Какова мирская основа еврейства? Практическая потребность, своекрыстие.
Каков мирской культ еврея? Торгашество. Кто его мирской бог? Деньги.
<...>
Итак, мы обнаруживаем в еврействе проявление общего современного антисоциального элемента, доведенного до нынешней совей ступени историческим развитием, в котором евреи приняли, в этом дурном направлении, ревностное участие; этот элемент достиг той высокой ступени развития, на которой он необходимо должен распасться.
Эмансипация евреев в ее конечном значении есть эмансипация человечества от еврейства".
На мой взгляд лучше и не скажешь. Правда Маркс показал только социальную сторону "еврейского вопроса", но и за это ему спасибо.