[image]

Кажется, я нашел того, кто сумел спеть Высоцкого нормально

 
1 2 3

Vale

Сальсолёт

музыка искусство
Нашим русским попсовикам- затейникам можно, послушав и посмотрев - пойти строем удавиться. Впрочем, у них чувства собственного достоинства не хватит. Особенно у членов "Единой России".

Очень многим кррррутым русским рррокерам, кстати, стоит тоже задуматься о том же...

Его зовут Eugenio Finardi, он поет по-итальянски. Диск вышел в апреле. Разумеется, он не поет КАК Высоцкий, и слегка украшает... но в меру. Но он поёт ПРАВИЛЬНО. Сохраняя правильные акценты. Насколько я понимаю, достаточно близко к оригинал.

Видеоряд, понятно, "левый". Кроме последнего трека.

"Он не вернулся из боя" (Итальянский текст тут)

"Песня о Земле"

"Прерванный полет"

"Горизонт"


"Гимнастика"
   
Это сообщение редактировалось 09.11.2012 в 21:28
17.05.2009 15:15, U235: +1: Огромное спасибо за доставленное удовольствие! Очень понравилось
18.05.2009 00:56, Серокой: +1

homma

опытный

Vale> Его зовут Eugenio Finardi, он поет по-итальянски. Диск вышел в апреле. Разумеется, он не поет КАК Высоцкий, и слегка украшает... но в меру. Но он поёт ПРАВИЛЬНО. Сохраняя правильные акценты. Насколько я понимаю, достаточно близко к оригинал.

Мне понравилось. Может даже купил бы диск.
:) На итальянском занятно звучит.
   6.06.0

Vale

Сальсолёт

В iTunes он есть. Диск на Амазоне стоит... бешеных бабок.
   

homma

опытный

Vale> В iTunes он есть. Диск на Амазоне стоит... бешеных бабок.
Теперь думаю ограничится ЮтабЛе и иже с ними
:) :)
   6.06.0

Vale

Сальсолёт

8 фнт диск на iTunes, 79 p за трек. С ю-трубы рано или поздно снимут.
   

homma

опытный

Вот что спасет отца русской демократии: 404 Not Found
   6.06.0

homma

опытный

Мои извинения не то.
   6.06.0

U235

координатор
★★★★★
Класс! Еугенио Финарди жжет! Особенно в Гимнастике :) Так же "Он не вернулся из боя" в его исполнении очень понравилась: душевно.

А вообще - всегда считал, что манеру исполнения Высоцкий взял у итальянских шансонье. Да и вообще его творчество ближе к итальянской или испанской бардовской традиции, чем к русской. Поэтому у итальянца получилось так легко в масть попасть.

Кстати во многих местах Финарди поет совершенно не так, как Высоцкий. "Он не вернулся из боя" спето чисто с итальянским надрывом, очень похоже именно на минорные итальянские баллады по исполнению и настроению.
   3.0.103.0.10

U235

координатор
★★★★★
Vale> 8 фнт диск на iTunes, 79 p за трек. С ю-трубы рано или поздно снимут.

А можно как-нибудь с ю-туби эти ролики выкачать?
   3.0.103.0.10

Vale

Сальсолёт

Можно, лезь в кэш браузера. Найди закачанные файлы, переименуй в *.flv и будет тебе счастье.
   
RU Серокой #18.05.2009 00:47  @Vale#17.05.2009 08:49
+
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
Vale> пойти строем удавиться.

да. Это не Гарик Сукачёв.
   
+
-
edit
 
+
-
edit
 

Vale

Сальсолёт

Вообще, если вспомнить Bella Ciao... она ведь тоже сильно не веселая на самом деле. В оригинале. Не веселее чем "Землянка". Это ее повеселее перепели после войны.




Народ, а может таки стоит купить хотя бы по паре песен с диска, через iTunes.
И вообще... думаю, ему надо приехать в Россию... ;)

Даешь народный флешмоб по рекламе Финарди!
   
Это сообщение редактировалось 28.05.2009 в 22:33

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Ничего не скажу. Не знаю, как вы, не зная итальянского, можете сравнивать... %)
   

U235

координатор
★★★★★
AGRESSOR> Ничего не скажу. Не знаю, как вы, не зная итальянского, можете сравнивать... %)

Есть тексты на итальянском, есть translate.ru в помощь, так что понять, насколько изменен исходный вполне можно. "Он вчера не вернулся из боя" итальянцы почти дословно перевели и спели очень душевно, хотя и сильно не так, как Высоцкий. В "Гимнастике" в основном последние куплеты переделали, где про академика Иоффе поется, потому как большинство итальянцев понятия не имеет, кто это такой.
   7.07.0

Arzu

опытный

Vale> Его зовут Eugenio Finardi, он поет по-итальянски. Диск вышел в апреле. Разумеется, он не поет КАК Высоцкий, и слегка украшает... но в меру. Но он поёт ПРАВИЛЬНО. Сохраняя правильные акценты. Насколько я понимаю, достаточно близко к оригинал.

а мне...пожалуй, не понравилось. Точнее, поет он очень хорошо и душевно, и его голос мне нравится, но мне кажется, что если бы он спел то же самое по-русски, это звучало бы на несколько порядков хуже. Так что, если говорим о сравнении с Высоцким - не понравилось.
P.S. А "Гимнастика", кстати, не понравилась даже по-итальянски...
   
RU Алдан-3 #18.05.2009 03:45  @Vale#17.05.2009 08:49
+
-
edit
 

Алдан-3

аксакал
★★☆
Vale> Нашим русским попсовикам- затейникам можно, послушав и посмотрев - пойти строем удавиться

Да им бы собственно и так давно бы пора :lol:

Но мужик, хотя и поёт сильно, мне скорее какого нибудь Шафутинского напоминает чем Высоцкого, извините.
   3.0.103.0.10
RU U235 #18.05.2009 04:06  @Алдан-3#18.05.2009 03:45
+
+1
-
edit
 

U235

координатор
★★★★★
Алдан-3> Но мужик, хотя и поёт сильно, мне скорее какого нибудь Шафутинского напоминает чем Высоцкого, извините.

Ой, блин. Уж Шуфутинскому то точно послушать, как маэстро поет, - и тихо повеситься на ближайшем суку, потому как с отлично поставленым классическим бельканто итальянского маэстро его шансон ну совершенно не тянет.

Заодно всяким белкам и стрелкам, которые двигаются на сцене как парализованные биороботы и даже в простейшей мелодии типа "три притопа два прихлопа" в такт попасть не могут, смотреть "Гимнастику", где маэстро весьма солидной комплекции делает их по оранжировке и подаче номера как слепых котят.
   7.07.0

Vale

Сальсолёт

AGRESSOR> Ничего не скажу. Не знаю, как вы, не зная итальянского, можете сравнивать... %)

Видишь ли, некоторые тут знают французский достаточно, чтобы слегонца понимать итальянский. Ключевые слова, так сказать.

К примеру:

E taceva e parlava sempre fuori misura
e se cantava, cantava stonato / cantava - пел (исп. cantar, фр. chanter) , stonata - не в тон
non riuscivo a dormire, si alzava all’aurora / dormire - спать (в англ. dormitory - общая спальня), aurora - заря
e dal fronte non è più tornato. / tornato - вернуться (англ. return)
   
Это сообщение редактировалось 18.05.2009 в 04:57

Vale

Сальсолёт

Arzu> а мне...пожалуй, не понравилось. Точнее, поет он очень хорошо и душевно, и его голос мне нравится, но мне кажется, что если бы он спел то же самое по-русски, это звучало бы на несколько порядков хуже.

Перевод песни заключается в написании нового текста, с задачей передачи ЧУВСТВ, желательно близко к материалу оригинала. И то, как поет Финарди, надо рассматривать, как итальянские песни, с ДРУГОЙ музыкой и другим, вообще говоря, набором выразительных средств, чем у Высоцкого. Уж поверьте мне... я года два назад чуточку помогал своей подруге переводить If you go away (Ne me quitte pas Бреля, в оригинале). Фактически она написала новый текст. Кстати, ее текст и ее исполнение - я не видел лучше по передаче эмоций, у нее получилсь по накалу даже ближе к Брелю.

Так вот, в этом смысле - Финарди более чем адекватно перевел и исполнил те вещи, что по ссылкам выше.



Кстати, мне тут подкинули творчество Гражданской Обороны, как понимаю, как положительный пример.

Без гигиенического пакета - не слушать!
Скачать: 11.mp3
   
Это сообщение редактировалось 18.05.2009 в 05:05

VUV

втянувшийся

Vale> Можно, лезь в кэш браузера. Найди закачанные файлы, переименуй в *.flv и будет тебе счастье.

Сделал. А чем *.flv проигрывать?

Уже нашел. Медиа проигрыватель VLC
   7.07.0
Это сообщение редактировалось 18.05.2009 в 11:36
RU Серокой #18.05.2009 20:09  @U235#17.05.2009 11:59
+
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
U235> Еугенио Финарди жжет! Особенно в Гимнастике :)

Жаль, коронного

"Водными займитесь проце-
дурами!"

не вышло. )
   

Dmitry_A

старожил

Vale> Нашим русским попсовикам- затейникам можно, послушав и посмотрев - пойти строем удавиться.

На нашем местном радио периодически выходит передача «Гитара по кругу», рассказывает о всяких самодеятельных артистах. В каком-то не очень давнем выпуске молоденькая девчонка пела «Песню о новом времени». Просто пела, без стилизаций под автора, чистым мелодичным голосом. Мне понравилось.
   3.0.103.0.10
+
-
edit
 

SarBMC

опытный

Vale> Просто пела, без стилизаций под автора, чистым мелодичным голосом. Мне понравилось.

Вот и я хотел поинтересоваться, разве есть необходимость исполнять Высоцкого под копирку, нота в ноту? Это же не Чайковский и не Моцарт, конкретной нотной записи песен не существует. Сам Высоцкий одну и ту же песню пел по разному, бывало и слова менял. Каждый поет, как слышит, как может, как нравится, в конце концов...
   

Vale

Сальсолёт

SarBMC> как может, как нравится, в конце концов...

Есть такие вещи - можешь не петь - не пой.

Если человек не вкладывает душу - это ой как слышно.
только об этом и разговор.

Финарди НИ РАЗУ не подражает Высоцкому. Шевчук, скажем, тоже.
А вот Гр.Об и всякие Чайфы с Лепсами (да почернит Аллах его лицо) - именно что подражают.

И в результате рассказы "от первого лица" становятся порнографией.
Вживаться надо.

Высоцкий не просто так - актер.
   
1 2 3

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru