[image]

Вопросы мата

 
1 2 3 4 5 6
US Сергей-4030 #12.06.2012 00:03
+
-
edit
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Как уже много раз говорилось, мат в США гораздо более социально приемлем, чем в России, как я ее помню. Скажем, вчера я ехал за огромным самосвалом, который назывался "бля@ское ведро" ("bitchin' bucket"). Надпись была сделана не мелом или углем, а самым что ни есть профессиональным способом с идеальными очертаниями и многоцветьем красок. Можно ли представить такое в сегодняшеней России?
   19.0.1084.5219.0.1084.52
UA Yevgeniy #12.06.2012 01:12  @Сергей-4030#12.06.2012 00:03
+
-
edit
 

Yevgeniy

опытный
★★
Сергей-4030> Можно ли представить такое в сегодняшеней России?
Не скажу за всю Одессу а хочу лишь обсудить собственное впечатление. Я не буду оригинальным (да и не стараюсь) но у меня оно такое, что американский мат он эээ...чтоле скажем так менее витиеватый и не имеет стольких оттенков. Я конечно далеко не спец и не так хорошо владею иностранным языком - поэтому допускаю что могу серьезно ошибаться.

Просто когда пытаются находить русские аналоги американскому мату (те же переводы гоблина) почему то берутся самые жесткие и создается впечатление что слушаешь сапожников, хотя русский мат дает широкий диапазон оттенков :-)

Вот взять тот же itchin' bucket. На мой неквалифицированный в этом вопросе взгляд @лядское ведро имеет черезчур темный оттенок. Почему например не "гребаное"?

ЗЫ Кстати bitch about это вроде трепаться, сплетничать? Есть такое даже bucket full of bitching. Может быть 'bitching bucket' это типа "шумное/громышающее (и.т.д.) ведро"? Это конечно мои домыслы, надо знать и чувствовать, поэтому спрашиваю :-)
   
RU AXT #12.06.2012 01:13  @Сергей-4030#12.06.2012 00:03
+
+1
-
edit
 

AXT

инженер вольнодумец
★★
А как сказать. Всё же, дословный перевод будет "сучье ведро". Спору нет, очень много людей поднимут бровь, увидев такую заяву. Многие сделают замечание водителю, что есть же пределы допустимого.
Но, это ещё не мат.
   
US AGRESSOR #12.06.2012 01:21  @Сергей-4030#12.06.2012 00:03
+
+1
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Сергей-4030> Как уже много раз говорилось, мат в США гораздо более социально приемлем,

Да где как. В некоторых местах он и в США неприемлем. Причем я даже не о чем-то, типа госучреждений, а об обычных местах. Сам несколько раз слышал watch your language - и после этого окрика матерщинники затихали. Во многих местах бывает что-то типа такого F*ck или просто F.... you - и всем все понятно.

В целом, мат остается уделом плебса. Я его слышу изредка только на тренировках, и как правило вполне оправданный. :)

Сергей-4030> Можно ли представить такое в сегодняшеней России?

Слава богу, нет. Пока еще, по крайней мере.
   
RU Balancer #12.06.2012 02:11  @Сергей-4030#12.06.2012 00:03
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
Сергей-4030> который назывался "бля@ское ведро" ("bitchin' bucket")

«Бл@дское» или «сукино»? А, может, «недовольное»? «пакостное»? И т.д. по списку :)

Разве ж это мат… :D
   1818
US Машинист #12.06.2012 05:12  @Сергей-4030#12.06.2012 00:03
+
-
edit
 
Сергей-4030> Как уже много раз говорилось, мат в США гораздо более социально приемлем, чем в России, как я ее помню.

С другой стороны, для многих даже слова damn и hell (в определённом контексте) неприемлемы :)

&nbsp[показать]
   12.012.0
Это сообщение редактировалось 12.06.2012 в 05:19
RU Спокойный_Тип #12.06.2012 16:51  @Сергей-4030#12.06.2012 00:03
+
-
edit
 
видел в МСК недавно наклейку на джипе (причём джип так себе, чёрный но средненький, не LC или гелик ) - "мне пох.., еду как хочу" - нормальную такую наклею во всё заднее стекло из оракла, со всей красой русского матерного
и действительно ехал как редкое чмо
   13.013.0
RU Jerard #12.06.2012 18:22  @Сергей-4030#12.06.2012 00:03
+
+1
-
edit
 

Jerard

аксакал

Сергей-4030> Можно ли представить такое в сегодняшеней России?

Русский мат имеет одну особенность: он очень жестко вопринимается в письменной форме, и достаточно мягко звучит при этом. Если специально не артикулировать, то все эти ..ля и перемать звучат примерно как ээээ, ммм, мгм и т. п. К тому же сильно влияет очередность и логическая (что-ли) связность :) У нас был сосед геолог, так тот матерился как анекдот расказывал. От его матов народ под стол с коликами от смеха падал. Ну и Королев vs Келдыш упоминали уже (ЕМНИП).
   

digger

аксакал

Русский мат и в устной форме - более злобный и агрессивный.Есть ли в английском языке аналог выражения "пошел на @уй" или "@идарас", за которым следует немедленное мордобитие ввиду того,что это смертельное оскорбление?
   3.6.83.6.8

AXT

инженер вольнодумец
★★
Есть, как минимум "go f... yourself"
   

Jerard

аксакал

digger> Русский мат и в устной форме - более злобный и агрессивный.
Не знаю, я писал о разнице воприятия доступной носителю языка.

>Есть ли в английском языке аналог выражения "пошел на @уй" или "@идарас"
Что-нибудь вроде F.. off
>за которым следует немедленное мордобитие ввиду того,что это смертельное оскорбление?
Если это-"смертельное оскорбление", то следовать будет убийство. И, это справедливо для очень специфического круга... А анекдот про: "и все трибуны кричат: "П...с!!!"-только частично анекдот.

Моя думать там аналогично.
   
US Сергей-4030 #12.06.2012 20:10  @Yevgeniy#12.06.2012 01:12
+
+2
-
edit
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Yevgeniy> Не скажу за всю Одессу а хочу лишь обсудить собственное впечатление. Я не буду оригинальным (да и не стараюсь) но у меня оно такое, что американский мат он эээ...чтоле скажем так менее витиеватый и не имеет стольких оттенков. Я конечно далеко не спец и не так хорошо владею иностранным языком - поэтому допускаю что могу серьезно ошибаться.

Ошибаешься. Конечно, большинство мата однообразное (как и в русском), но есть специалисты по загибанию. :)
   19.0.1084.5219.0.1084.52
UA Yevgeniy #12.06.2012 21:03  @Сергей-4030#12.06.2012 20:10
+
-
edit
 

Yevgeniy

опытный
★★
Сергей-4030> Ошибаешься.
Втайне подозревал и где-то даже на это надеялся :-)
   
LT Bredonosec #12.06.2012 21:24  @Jerard#12.06.2012 20:08
+
-
edit
 
Jerard> Что-нибудь вроде F.. off
что буквально скорее соответствует "отъе№ись!"
И всего навсего чуть более жестко, нежели "отстань"

Jerard> Моя думать там аналогично.
назови что-нить более серьезное.
   3.0.83.0.8
RU ждан72 #13.06.2012 18:49  @digger#12.06.2012 20:01
+
+6
-
edit
 

ждан72

аксакал
★★
digger> Русский мат и в устной форме - более злобный и агрессивный. выражения "пошел на @уй" или "@идарас", за которым следует немедленное мордобитие ввиду того,что это смертельное оскорбление?
вовсе не обязательно. я вот совсем не матерюсь. просто на стройке пользуюсь професиональным сленгом, а то сантехники перестают понимать кто они и куда надо идти. :)
   
+
+1
-
edit
 

MD

координатор
★★★★
Сергей-4030>> Можно ли представить такое в сегодняшеней России?
Yevgeniy> Не скажу за всю Одессу а хочу лишь обсудить собственное впечатление. Я не буду оригинальным (да и не стараюсь) но у меня оно такое, что американский мат он эээ...чтоле скажем так менее витиеватый и не имеет стольких оттенков. Я конечно далеко не спец и не так хорошо владею иностранным языком - поэтому допускаю что могу серьезно ошибаться.

Ну, бывают такие обороты, что характеристику "непереводимый" можно употреьлять в буквальном смысле.
Скажем, выражение "I don't give a flying f@ck" переводится как "А мне по@уй!". Хотя ни в том, ни в другом этот смысл для не знающего язык слушателя останется загадкой. Хотел бы я услышать хоть прямой, хоть по смыслу перевод вот этого "Flying f@ck" на русский.
Ну и много такого в английском, надо только обращать внимание. А то не владеющие им достаточно свободно этого вообще не знают, а когда стал воспринимать - уже слух замылился и не обращаешь внимание.
   8.08.0

AGRESSOR

литератор
★★★★★
MD> Ну и много такого в английском, надо только обращать внимание.

Это точно. Я в свое время воспринимал изучение английского как некоторого рода пытку, а теперь и английский, и испанский учить - наслаждение. Причем, я не о мате, а о нормальном языке. Учишь обороты, слушаешь, как люди говорят, фильмы смотришь и книги читаешь = наслаждаешься разнообразием общения. Серьезно, прямо в кайф.

MD> А то не владеющие им достаточно свободно этого вообще не знают, а когда стал воспринимать - уже слух замылился и не обращаешь внимание.

Я такое первый раз слышу. Надо будет где-нибудь ввернуть. :)
   

alvik

втянувшийся

MD> Хотел бы я услышать...перевод вот этого "Flying f@ck" на русский.
серьезно? :)
MD> хоть прямой,
%уй порхатый
MD> хоть по смыслу
"вафля"
   19.0.1084.5619.0.1084.56
+
+8
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Анекдот вспомнился.

Лондон, Трафальгарская площадь. Вездесущие голуби.
Молодой человек отгоняет надоедливых голубей, матерясь:
- Fuсk оff, fuсk оff, birds!
К нему подходит благообразная пожилая леди и говорит:
- Yоung mаn, whу are уоu using suсh dirtу wоrds? Just sау thеm "Shооо, birds, shооо!", аnd thеу will fuсk оff...

:)
   
RU ждан72 #14.06.2012 10:08  @AGRESSOR#14.06.2012 09:18
+
-
edit
 

ждан72

аксакал
★★
AGRESSOR> Анекдот вспомнился.
со слов племянника. на днях в маршрутке.навстречу едет джип на огроменных колесах.
-оху-ть какой здоровый!
-молодой человек не материтесь в общественном месте
проезжают мимо.
-ниху__ какой здоровенный
:)
   6.06.0
+
+2 (+3/-1)
-
edit
 
MD> Скажем, выражение "I don't give a flying f@ck" переводится как "А мне по@уй!".
А разве i don't give a shit - не то же самое? Или это более культурный вариант?

>Хотя ни в том, ни в другом этот смысл для не знающего язык слушателя останется загадкой. Хотел бы я услышать хоть прямой, хоть по смыслу перевод вот этого "Flying f@ck" на русский.
ну, есть даже видеоиллюстрация )))


MD> Ну и много такого в английском, надо только обращать внимание.
но всё равно как-то слов маловато. Хорошо хоть оборотов из них есть побольше ))
   3.0.13.0.1
23.06.2012 07:45, MD: +1
US AGRESSOR #15.06.2012 00:16  @Bredonosec#14.06.2012 11:35
+
+2
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Bredonosec> ну, есть даже видеоиллюстрация )))

Ху-50 "Кожаная акула". :F
   
23.06.2012 07:45, MD: +1
+
+1
-
edit
 

MD

координатор
★★★★
Bredonosec>> ну, есть даже видеоиллюстрация )))
AGRESSOR> Ху-50 "Кожаная акула". :F

Мужики... я уржался. Чуть под стол не упал. Обоим по плюсу!!!
   7.07.0
RU Владимир Малюх #23.06.2012 09:33  @digger#12.06.2012 20:01
+
+1
-
edit
 
digger> Русский мат и в устной форме - более злобный и агрессивный.Есть ли в английском языке аналог выражения "пошел на @уй" или "@идарас",

Есть. Fuck you и bugger. Во вском случае в британском английском это так.
   19.0.1084.5619.0.1084.56
RU Владимир Малюх #23.06.2012 09:36  @Bredonosec#14.06.2012 11:35
+
+1
-
edit
 
Bredonosec> но всё равно как-то слов маловато. Хорошо хоть оборотов из них есть побольше ))

надо учить язык на месте -тогда не будет казаться, что "слов маловато" :)
   19.0.1084.5619.0.1084.56
1 2 3 4 5 6

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru