Так вот, по-арабски змей обозначается словом хéййе. Не правда ли, легко узнаваемое слово? Вот, оказыва- ется, откуда происходит то самое русское «заборное» слово. И вот почему в роли библейского искусителя выступает именно змей (змий). На самом деле это не змей, а фаллос Адама, под впечатлением которого Ева и предложила Адаму «яб- локо».
Что же это за «яблоко»? Догадаться нетрудно: речь идёт об элементарном соитии, обозначаемом в русском просторечии словом, начинающемся на «е» и весьма сходном со словом «яблоко». Интересно, что похожее арабское слово джибилля означает природа, естество. В общем, подлинный смысл сцены со- вместного поедания яблока Адамом и Евой заключается в том, что вид Адамова фаллоса вызвал у Евы природную, естественную реакцию. И никакой это не грех, ведь для чего-то же Бог создал Адама и Еву с некими специфическими органами, и не просто так имя Ева (Хава) в переводе с арамейского означает «Дающая жизнь». Предлагая Адаму «яблоко», Ева лишь выполняла миссию, ради которой и была создана! Интересно, какому безумцу первому пришла в голову идея на- звать божье предначертанье «грехопадением»?
Теперь поговорим о том самом матерном выражении, которое некоторые профессиональные филологи считают древним приветствием или учтивым ком- плиментом. В «Этимологическом словаре тюркских языков» Э.В.Севортяна есть слово ебе. Среди его нескольких значений есть и такие: «женщина в образе чудо- вища» и «самка животного». Поэтому дошедшее до нашего времени древнее вы- ражение «Ебе твоя мать!» изначально являлось не «учтивым приветствием», а безусловным оскорблением, ругательством. При этом его подлинный смысл ни в коей мере не был связан с понятием соития.
В трудовом литерном поезде участка
Р... Ряз.-Ур. рабочие каждый день играют
в карты - в козла. Эта игра стала
занятием рабочих, в процессе которой идет
ругань матершинная, невозможно какая.
Безобразие!
Рабкор э 3009
Вагон. Махорка.
- А я дамой!
- А мы твою даму по... (одно непечатное слово)! Хлоп!
- Ах ты, трах-тара-там... (три непечатных слова).
- Иван Миколаич, ходи под него королем!
- Ходи ты своим королем в... (одно непечатное слово)! У нас на твоего короля, бум-тара-трах (три непечатных слова), туз имеется!
- А мы его двойкой козырной, старого... (одно непечатное слово) по... (одно непечатное слово). Бац-тара-бум! (три).
Дзинь!
- Братцы, что это?
- Фонарь, буц-там-тарарах (три) лопнул! Не выдержал!
- Рази иван-миколаичевский разговор выдержишь? Он как скажет, будто из пушки выстрелит.
- Потеха! Тут, братцы, позавчера проходила жена железнодорожного мастера, а Васька как раз хлопнул Иван-Миколаевичева валета дамой. Тот и начал. Я тебе, говорит!.. Я б его, говорит... Трах-тара мать твою, говорит, я ее бы, твою даму, говорит, семь раз, говорит, трах-тарарах, говорит. Что б ее, говорит! Я ее, говорит!! Чисто град по станции пошел! Та, бедняжка, как облокотилась на вагон, стоит и двинуться не может, руки-ноги трясутся, сама бледная. Корзину уронила. А Иван Миколаич трехдюймовым беглым кроет. Минут восемь работал. Родителей этой дамы отделал, принялся за валетову тетку, я б, говорит, эту тетку, да я бы ее!! После тетки прошел в боковую линию - своячениц, сноху и шурина изнасиловал. Потом поднялся до предков, прабабушку чью-то обесчестил, потом по внукам начал чесать. Наконец на восьмой минуте хлопнул двоюродного племянника пиковой десяткой и закрыл клапан.
Та пот утерла, корзину подняла, идет и плачет.
- Бабам нашей игры не выдержать!
- Что бабам! Тут вчера на лошади приехал один крестьянин. Привязал ее у шлагбаума, а Петя в это время роббер доигрывал и начал выражаться. Дык лошадка постояла, постояла, как плюнет! Потом отвязалась и говорит:
- Пойду, - говорит, - куда глаза глядят. Потому что такого сраму в жизнь свою лошадиную не слыхала. Ловили ее потом два часа в поле.
- Лошадка-то женского пола была? (Три непечатных слова.)
- Кобылка, понятное дело.