[image]

Всяко-разно про лингвистику

Мысли и тупые вопросы
 
1 48 49 50 51 52 53 54
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
pokos> многие даже не слышат разницу в правильном произношении nite и night.

Разве что какие-то региональные говоры.
   126.0.0.0126.0.0.0
RU Sandro #27.07.2024 10:43  @Bornholmer#27.07.2024 10:38
+
-
edit
 

Sandro
AXT

инженер вольнодумец
★★
Bornholmer> А что там не так? :s_head:

Видимо, имеется в виду, что в the — согласный звук вовсе не з и не с. А в think — еще более особый.

Ну не знаю. Я же как-то их выучил, различаю и произношу. И огромное количество других людей.
   52.952.9
EE Bornholmer #27.07.2024 10:53  @Sandro#27.07.2024 10:43
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
Sandro> Видимо, имеется в виду, что в the — согласный звук вовсе не з и не с.

Наверно.

У датчан th-твердый произносится ещё прикольнее, с упором языка в нижние зубы. В принципе, можно и в верхние сымитировать, но некоторая разница есть.
   126.0.0.0126.0.0.0
RU kaouri #27.07.2024 12:07  @Bornholmer#27.07.2024 10:38
+
-
edit
 

kaouri

аксакал

Bornholmer> А что там не так?
Так «зе» же :) ну если язык не ломать
   24

kaouri

аксакал

Sandro> Видимо, имеется в виду, что в the — согласный звук вовсе не з и не с.
И не «в» в чистом виде.
   24
EE Bornholmer #27.07.2024 12:13  @kaouri#27.07.2024 12:07
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
kaouri> Так «зе» же :) ну если язык не ломать

Тогда уж лучше "да", чтоб а ля эбоникс.

А так-то не, не надо там язык ломать, ничего там особого нет...
   126.0.0.0126.0.0.0
EE Bornholmer #27.07.2024 12:36  @экий хомо#22.07.2024 15:57
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
э.х.> связки горла более подвижны и это, кстати, делает лицевую мимику французов более выразительной.

Говорят, язык накладывает некоторый отпечаток на лицо, складки располагаются иначе. Не знаю, насколько правда, но морды-то у западников достаточно заметно не русские :D
   126.0.0.0126.0.0.0
RU kaouri #27.07.2024 18:00  @Bornholmer#27.07.2024 12:13
+
+2
-
edit
 

kaouri

аксакал

Bornholmer> А так-то не, не надо там язык ломать, ничего там особого нет...
Абсолютно
Прикреплённые файлы:
th.jpg (скачать) [600x393, 24 кБ]
 
 
   128.0128.0
EE Bornholmer #27.07.2024 18:17  @kaouri#27.07.2024 18:00
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
kaouri> Абсолютно

Бывало хуже :ne_nau:

Типа этого:

Прежде чем перейти к YouTube

Мы используем файлы cookie и данные, чтобы: Если вы выберете "Принять все", мы также будем использовать файлы cookie и данные, чтобы: Если вы выберете "Отклонить все", мы не будем использовать файлы cookie для этих дополнительных целей. Неперсонализированные материалы и реклама подбираются с учетом таких факторов, как контент, который вы просматриваете в текущий момент, и ваше местоположение (для показа рекламы используются данные только о приблизительном местоположении). Персонализированные материалы и реклама также могут включать рекомендованные видео (в том числе на главной странице YouTube) и объявления, подобранные с учетом ваших действий, например истории просмотра и поиска на YouTube. //  Дальше — www.youtube.com
 

И производное от первого:

Прежде чем перейти к YouTube

Мы используем файлы cookie и данные, чтобы: Если вы выберете "Принять все", мы также будем использовать файлы cookie и данные, чтобы: Если вы выберете "Отклонить все", мы не будем использовать файлы cookie для этих дополнительных целей. Неперсонализированные материалы и реклама подбираются с учетом таких факторов, как контент, который вы просматриваете в текущий момент, и ваше местоположение (для показа рекламы используются данные только о приблизительном местоположении). Персонализированные материалы и реклама также могут включать рекомендованные видео (в том числе на главной странице YouTube) и объявления, подобранные с учетом ваших действий, например истории просмотра и поиска на YouTube. //  Дальше — www.youtube.com
 
   126.0.0.0126.0.0.0
RU kaouri #27.07.2024 18:59  @Bornholmer#27.07.2024 18:17
+
-
edit
 

kaouri

аксакал

Bornholmer> Бывало хуже :ne_nau:
Про хуже никто не спорит
   128.0128.0
LT Bredonosec #27.07.2024 20:50  @spam_test#27.07.2024 07:25
+
-
edit
 
s.t.> С Р проблем на десятичный порядок больше
по ссылке пройди. :)
   113.0113.0
NL экий хомо #31.07.2024 17:12  @Bornholmer#27.07.2024 12:36
+
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

э.х.>> связки горла более подвижны и это, кстати, делает лицевую мимику французов более выразительной.
Bornholmer> Говорят, язык накладывает некоторый отпечаток на лицо, складки располагаются иначе. Не знаю, насколько правда, но морды-то у западников достаточно заметно не русские :D
я именно так на вопрос и вышел
обратил внимание в каком-то ролике, где рассказывалось как француженки якобы определяют что парень русский
там в основном нелестные вещи были, к языку не относящиеся
типа француженки между собой называют русских парней яйцеголовыми - за привычку стричься под машинку и тем самым подчёркивать и без того сильно круглую форму головы
я обиделся конечно))
там же утверждалось что мы говорим одними губами, а французы всем горлом и челюстью.
ну и они, значит, лицом такие сложные, а мы типа каменных статуй моаи с острова Пасхи
пошёл почитать, нашёл что по-научному это называется различием артикуляционной базы
(полностью артикуляционно-акустической потому что всприятие тонов у нас тоже формируется по-разному)
именно поэтому кстати воспроизводить иностранный язык неотличимо от носителя можно только если начал учить его в детстве (причём не по книгам, а в среде) - пока эта артикуляционно-акустическая база ещё не сложилась окончательно
   115.0115.0
RU Н-12 #31.07.2024 18:08  @экий хомо#31.07.2024 17:12
+
+2
-
edit
 

Н-12

аксакал

э.х.> французы всем горлом и челюстью.

дык эпидемия сифилиса же, пардон муа, пришлось выкручиваться.
   2424
EE Bornholmer #31.07.2024 19:11  @экий хомо#31.07.2024 17:12
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
э.х.> именно поэтому кстати воспроизводить иностранный язык неотличимо от носителя можно только если начал учить его в детстве (причём не по книгам, а в среде)

И в зрелом возрасте поставить произношение можно, было бы желание. Особенно если в языке много локальных говоров. Примеров у меня перед глазами достаточно.
   127.0.0.0127.0.0.0
NL экий хомо #01.08.2024 17:21  @Bornholmer#31.07.2024 19:11
+
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

э.х.>> именно поэтому кстати воспроизводить иностранный язык неотличимо от носителя можно только если начал учить его в детстве (причём не по книгам, а в среде)
Bornholmer> И в зрелом возрасте поставить произношение можно, было бы желание. Особенно если в языке много локальных говоров. Примеров у меня перед глазами достаточно.
если правильно понял, это про эстонцев, чисто говорящих по-русски?
или про русских, выучивших эстонский до уровня носителя?
не знал, что у них много говоров, там всех носителей не так много, миллион с хвостиком
хотя это конечно обманчивое впечатление, такое часто бывает, что при относительной немногочисленности народа у них много наречий и диалектов, особенно если низкий уровень урбанизации
но к Эстонии это вроде не относится
я как носитель знаю только русский, поэтому могу только про русский сказать, хорошо или нет человек им владеет, начав учить во взрослом возрасте, есть ли акцент или смысловые ошибки
если честно, не встречал чистого владения русским у иностранцев не живших в русскоязычном пространстве с детства
Познера не считаем))
он начал учить в 16 лет
но у него отец, если ничего не путаю, говорил по-русски
вот забавное мнение Познера о сложности русского:
Я начал всерьёз учить русский язык. И это был очень странный способ обучения, но тем не менее. Я выучил алфавит. Меня удивило, почему-то 33 буквы, а не 26, как я привык. Да и потом, как-то не в том порядке. Почему-то в моём родном алфавите [B] – в самом конце,…а в русском, это уже третья буква…В-общем, странный алфавит, конечно. Но, тем не менее, я с этого начал, я его выучил, и начал читать.

И первой моей русской книгой был «Овод» Этель Войнич. То есть было написано по-английски и переведено на русский язык. И первая фраза в «Оводе» написана на итальянском. Если не верите, то как-нибудь возьмите книжку и почитайте. «Fragola! Fragola!», то есть продавец там продаёт клубнику…А дальше я каждое слово выписывал и смотрел в словаре, что это означает. Вообще, я ставил себе задачу запомнить 10 слов. Каждый день 10 слов. Трудно было, потому что я никак не мог найти, например..… Там написано: «на углу»…Я искал в словаре слово «углу». Такого слова там нет. Откуда мне знать, что это, оказывается, «угoл». Во французском языке такого безобразия нет. Да и в английском вообще нет такого.

Вот таким образом, я тихо-тихо продирался сквозь этот язык. И постепенно понял, что есть три …для нормального иностранца тяжело одолимые трудности…Первое, разумеется, это склонение.Это вообще не очень понятно, что это за вещь, и почему это должно быть. Второе, это – времена. Вот несовершенный и совершенный это вообще непонятно. Этого вообще нет ни в одном языке: совершенный вид, несовершенный. Ну, может быть есть.… в тех языках, которые мне знакомы, этого нет …Это дико трудно. И, наконец, отсутствие логики. Понимаете, все языки, которые основаны на латыни, он логичны. Латынь - необыкновенно логичный язык. Можно понять, почему это так, так и так.

По-русски – никакой логики нет. Вот у меня есть внук, он родился в Германии, ну, и можно сказать, немец. Мама его не немка, но тем не менее. Вот он мне говорит: Послушай, вот есть страна Турция, правильно? – Да. Так там же живут турцы? Я говорю, нет, там живут турки. Почему? Тогда это Туркия? Да нет, это Турция.Ну тогда должны быть турцы. И он прав. И вот таких вещей в русском языке – миллион. Просто вы не отдаёте себе отчёта в этом. Но, поверьте, мне, что это именно так. Потом, если взять романские языке, взять дни недели. Потому что, если взять месяцы, то эти месяцы взяты у тех,..Всякие там ноябрь, декабрь, январь, это всё оттуда взято, это не русское…Но если взять дни недели, у латинских языков они все похожи. Итальянский, французский, всё понятно, как это образуется... и потом, как кончается: Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi …di -di-di Также по-английски: каждый день кончается словом “day”. Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,Saturday, Sunday. То же самое по-немецки.

А что по-русски? Ну, понедельник – ник, вторник, ник- замечательно… – ник …среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье….Непонятно ничего. Вот опять, я говорю, для человека, который привык к другим языкам, это невероятно трудно. Потому что нельзя запомнить, непонятно, за что цепляться. Вообще, трудный язык, и как мне кажется. Язык, в какой-то степени, какое-то есть слово, - архаичный. Не прошедший некоторый путь…Может быть в этом его красота. Его это особое звучание.То, что ударение не привязано ни к чему. Никогда не знаешь, как ставить ударение по-русски. Нет никаких правил. У французов, у моих любимых, всё понятно, - на последнем слоге. Всё. Все слова на последнем слоге. Пушкин, извините. Безобразие, конечно, но тем не менее – Пушкин. А по-русски, вообще непонятно. Непонятно. И вот это «гуляющее» ударение создаёт особую, как мне представляется. Музыку, ритмику этого языка, который я постигал, как иностранный. Поэтому я его слышал по-другому, и слушаю до сегодняшнего дня по-другому. Я пришел к выводу, что язык можно выучить только…с помощью некоторых, да, неправильно я говорю… Я учил язык, во-первых, я читал, очень много читал. И, во-вторых, я ходил в кино. Я не понимал поначалу вообще, что они там говорят. Но всё-таки, вот я ходил в кино каждый день. Были самые разные фильмы, советские, разумеется,…Я просто слушал, как говорят. И постепенно стал понимать. Живая речь и чтение книг.
 
   115.0115.0
EE Bornholmer #01.08.2024 17:47  @экий хомо#01.08.2024 17:21
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
э.х.> это про эстонцев, чисто говорящих по-русски?
э.х.> или про русских, выучивших эстонский до уровня носителя?
Эстонский - последнее, что мне пришло бы в голову, но вообще, да, и такие тоже есть.

э.х.> не знал, что у них много говоров, там всех носителей не так много, миллион с хвостиком
Говоры какие-то по мелочам есть, не вникал; носителей миллиона, вроде, нет, но это неважно.

э.х.> много наречий и диалектов, особенно если низкий уровень урбанизации
У англофонов, испаноговорящих и скандинавов высокий уровень урбанизации. Говоров немеряно, даже в пределах одного города.

э.х.> не встречал чистого владения русским у иностранцев не живших в русскоязычном пространстве
Таких людей немного, встретить можно только в большом объеме знакомств. Если жить где-нибудь в Нижнем Новгороде, где до ближайшего иностранца тысячи километров - не удивительно.

э.х.> Познера не считаем))
Не интересовался Познером, но почему его считать нельзя, если под критерии подпадает.
   126.0.0.0126.0.0.0
DE Bredonosec #01.08.2024 17:51  @экий хомо#01.08.2024 17:21
+
+2 (+3/-1)
-
edit
 
э.х.> Вот несовершенный и совершенный это вообще непонятно. Этого вообще нет ни в одном языке: совершенный вид, несовершенный. Ну, может быть есть.… в тех языках, которые мне знакомы, этого нет …Это дико трудно.

нагло врёт.
В английском есть
- past indefinite (did, walked, washed)
- past perfect (had done, had walked, had washed)
- past continuous (was doing, was walking, was washing)
- present indefinite (do, walk, wash)
- present perfect (have [just] done, have walked, have washed)
- present continuous ()
- future indefinite
- future continuous
- future perfect (will have done, etc)
- ...

э.х.> По-русски – никакой логики нет.
что там про неправильные глаголы? :)

э.х.> И вот таких вещей в русском языке – миллион. Просто вы не отдаёте себе отчёта в этом. Но, поверьте, мне, что это именно так.
можно сравнить с англ и узреть, что там логики еще меньше.
Как в словоформинге, так и в звучании.
 


э.х.> Язык, в какой-то степени, какое-то есть слово, - архаичный. Не прошедший некоторый путь…

How English evolved. The evolution of the English Language.
Did you ever wonder where all the English Words originated? This explains exactly how and where English Words came from, including the Words which were created by William Shakespeare, The Baird. This is a quick guide of how to learn to speak English quickly, fluently and easily.
   62.062.0
01.08.2024 18:07, Bornholmer: +1: Ghoti :)))
DE экий хомо #01.08.2024 18:35  @Bornholmer#01.08.2024 17:47
+
-
edit
 

экий хомо

втянувшийся

э.х.>> не встречал чистого владения русским у иностранцев не живших в русскоязычном пространстве
Bornholmer> Таких людей немного, встретить можно только в большом объеме знакомств. Если жить где-нибудь в Нижнем Новгороде, где до ближайшего иностранца тысячи километров - не удивительно.
я имел в виду не только личные знакомства (действительно, откуда взять большую выборку иностранцев), сколько владение русским языком публичных лиц из соответствующей среды - дипломатов, например, политологов, лингвистов, журналистов, где казалось бы даже должен быть какой-то направленный отбор
например Оуэн Мэтьюз
или Майкл Макфол

что до Познера, мне у него всегда слышалось что-то не то в речи, какая-то лишняя вокализация гласных
гортанные звуки
что неудивительно, учитывая что родной у него как раз французский
   115.0115.0
EE Bornholmer #01.08.2024 18:45  @экий хомо#01.08.2024 18:35
+
-
edit
 

Bornholmer

аксакал
★★
э.х.> владение русским языком публичных лиц
Многие не заморачиваются за перфектное произношение. Для работы/общения достаточно? Всё, в Тауэр©. Некоторые специально оставляют лёгкий акцент.

э.х.> например Оуэн Мэтьюз
э.х.> или Майкл Макфол
э.х.> что до Познера
Не вникал.
   126.0.0.0126.0.0.0
BE Fakir #04.08.2024 21:03  @экий хомо#01.08.2024 17:21
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
э.х.> вот забавное мнение Познера о сложности русского:

> Его это особое звучание.То, что ударение не привязано ни к чему. Никогда не знаешь, как ставить ударение по-русски. Нет никаких правил. У французов, у моих любимых, всё понятно, - на последнем слоге. Всё. Все слова на последнем слоге.

В русском ударение фонологично. Во французском - нет. Т.е. положение ударения на смысл слова не влияет, нельзя сделать из одного и того же набора букв два (или более) разных слова. В каком-то смысле меньше степеней свободы, и при большом числе слов в словаре следует ожидать, что в языке с нефонологичным ударением они в среднем могут оказаться длиннее.

Ну у китайцев с их тонами еще больше ясен пень. Хотя у них вроде ударение несколько менее важно, но это не точно.
   97.0.4692.9997.0.4692.99

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆

Вид (лингвистика) — Википедия

Вид, или аспе́кт, — грамматическая категория, выражающая то, как говорящий осмысливает протекание действия во времени (например, видит он действие как продолженное, одномоментное, постоянное и проч.). С точки зрения морфологии вид может быть как словоизменительной (как часто считается для русского и других славянских языков), так и словоклассифицирующей категорией. Во многих языках вид не имеет самостоятельного выражения: вместо этого определённые видовые значения связаны с разными временными формами. Категория вида близка категории способа действия (Aktionsart, акциональности), связанной с тем, какая информация о способе протекания действия содержится в лексическом значении глагола (например, русские глаголы закричать, залаять имеют значение начинательного способа глагольного действия, глаголы поспать, почитать — ограничительного способа действия). //  Дальше — ru.wikipedia.org
 

Совершенный вид — Википедия

Совершенный вид (также называемый перфективным или аористическим видом) — аспект глагола, используемый для описания целостного, неделимого, завершённого акта вне зависимости от того, происходит он в будущем, настоящем или прошлом. В подавляющем большинстве языков подобные целостные, неделимые акты чаще всего представляют собой либо моментальное действие, либо начало действия или его завершение. Для большинства языков балто-славянской группы характерно наличие видовых пар: перфективных и имперфективных. Противоположным перфективному аспекту (совершенному виду) является имперфективный вид (aspetto imperfettivo, или несовершенный вид). //  Дальше — ru.wikipedia.org
 

Аспектология — Википедия

Аспектоло́гия (лат. aspectus — вид и др.-греч. λόγος — учение) — раздел морфологии, изучающий виды (аспекты) глагола. Аспектуальные (видовые) значения по-разному выражены в различных языках. Так, например, в русском языке имеется категория совершенного и несовершенного видов. Глаголы со значением «ограниченное пределом действие» называются глаголами совершенного вида (дать, решить, сделать, прочитать, простоять), а глаголы со значением «неограниченное пределом действие» являются глаголами несовершенного вида (давать, решать, делать, читать, стоять). //  Дальше — ru.wikipedia.org
 
   97.0.4692.9997.0.4692.99

pokos

аксакал

Fakir> В русском ударение фонологично.
Дык, это и есть разновидность тона.
   127.0.0.0127.0.0.0

U235

координатор
★★★★★
Fakir> Ну у китайцев с их тонами еще больше ясен пень. Хотя у них вроде ударение несколько менее важно, но это не точно.

В китайском, собственно, понятия ударения и нет. Там тона вместо него.
   2424

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
U235> В китайском, собственно, понятия ударения и нет. Там тона вместо него.

Ударение разным бывает. У нас "силовое".
Тональное (музыкальное) ударение бывает тоже (как ни странно, даже в европейских, и даже в некоторых славянских языках), только вот китайские тона (ну, те самые такие важные тона, что в классическом китайском и в путунхуа) не принято считать за именно ударение - в качестве именно тонального ударения выделяют только в одном диалекте китайского. И это притом, что тона в "общекитайском" смысле в шанхайском диалекте тоже есть, но этих тонов там пять, а "удареньевых" - три.
Мозги свихнуть запросто :)

А ударение в "нашем" смысле в китайском вроде бы тоже есть или как минимум иногда встречается - по крайней мере, такие мнения есть, но весь прикол в том, что общее мнение среди лингвистов еще не выработано. Вопрос оказывается исключительно сложным и запутанным. Как, впрочем, почти всё в лингвистике (каковую ни в коем случае нельзя путать с филологией! :) ).

Подобное явление существует и в китайском языке, например 生气 шЭнци (с ударением на первом слоге) означает "бодрость", а шэнцИ (с ударением на втором слоге) - "сердиться".
 

Ударение в китайском языке: экспериментально-фонетическое исследование

Статья посвящена вопросу наличия/отсутствия ударения в китайском языке. После краткого обзора видов ударения, приводятся различные позиции фонетистов относительно проблем определения функций ударения как суперсегментной единицы. Стоит отметить, что функционал данной суперсегментной единицы определяется, прежде всего, структурой языка. Помимо обзора существующих в настоящее время в лингвистической науке точек зрения относительно феномена ударения вообще, в работе приведены позиции китаистов по проблеме существования и определения функций ударения в китайском языке в частности. Далее описан эксперимент, направленный на определение ударных слогов в не односложных словах китайского языка. Эксперимент проводился с помощью компьютерной программы Waveserfer, предназначенной для обработки звукового материала, измерения различных параметров звучащей речи. В качестве экспериментального материала была использована аудиозапись текста. В роле продуцента выступил носитель китайского языка профессиональный диктор. По результатам проведенного эксперимента можем сделать вывод о том, что ударение как самостоятельная суперсегментная единица, обладающая определенными функциями (смыслоразличения, объединения звуков в слове и так далее) в китайском языке не определяется. //  cyberleninka.ru
 
Что касается функций ударения, то максимальное количество их три: дистинктивная, делимитативная, кульминативная.

Ударение в русском, английском, немецком языках разноместное, хотя в качестве единственного раз-личителя слов оно используется достаточно редко даже в русском языке. Английский язык до некоторой степени пользуется этим средством в парах «глагол-существительное», таких как a récord vs. to recórd, где в глаголе ударение падает на последний слог, а в соответствующем существительном - на первый. В русском языке в качестве примера можно привести пару Атлас - атлАс.

Таким образом, разноместное ударение, пусть в ограниченном количестве случаев, но все же играет смыслоразличительную роль в языке. В это же время фиксированное ударение «собирает» слово и задает определенный темп высказыванию.
 



Очень интересным и уместным в этом контексте представляется мнение А. Джунисбекова, который, рассуждая на тему наличия/отсутствия ударения в казахском языке, отмечает: «известно, что языковое чутье всегда улавливает только то необходимое, без которого невозможно общение на данном языке. Так обстоит дело со словесным ударением в русском языке. Любой из его носителей, не зная, что такое ударение, может поправить своего нерусского товарища, неправильно поставившего ударение. Иначе дело обстоит в тюркских языках, в том числе в казахском».
 



Ударение, по-видимому, не является обязательным суперсегментным компонентом в слове. Следовательно, возможно предположить, что при наличии других несуперсегментных средств, можно обойтись без использования ударения.

Если в китайском языке функцию смыслоразли-чительной суперсегментной единицы берет на себя тон, то какую роль в нем играет ударение? Отметим, что в связи с ограниченностью сегментных единиц в китайском языке суперсегментные единицы играют бОльшую роль, чем сегментные. Тем не менее, вопрос
о наличии ударения в китайском языке является спорным.
Одни исследователи считают, что «трудно согласиться с тем, что для китайца ударение на уровне слова фонологически не существенно, ибо ...ударение для китайского языка представляется единственным надежным признаком слова, манифестирующимся в языковой форме. Уже само положение тонов относительно друг друга создает эффект ударения» [9, с. 90].

Некоторые лингвисты рассматривают ударение как основной фактор, обусловливающий появление тона. Так, Е. Д. Поливанов считает, что тон является факультативной характеристикой слога, полагая, что «в двусложном или многосложном слове с ясностью тона произносится и слышится, в виде общей нормы, только один - и именно ударенный слог» [5, с. 147].
 



Однако еще в конце 60-х годов на основании экспериментальных данных Т. П. Задоенко приходит к выводу, что «доминирующим полезным признаком в китайском языке является не ударение, а тон» [3, с. 88]. «Психологическую реальность для китайца представляют тоны. Он их воспринимает и может разметить. Ударение же китаец разметить не может» [7, с. 150]. Позднее М. К. Румянцев пишет: «Для китайского языка стандартной формой ударения является... реализация определенного компонента слова определенным тоном» [7, с. 22].

Существует так называемая «концепция моноритмического принципа, в соответствии с которой китайское слово держится не на ударениях, а на правилах сандхи - подгонки (коартикуляции) слоговых тонов друг к другу» [7, с. 231].
 



Если проводить параллель с русским языком, как в русском языке под ударением создаются благоприятные для полного проявления качественной характеристики гласных условия, так и в китайском языке структурные элементы слога, в том числе и тон, четко выражаются при ударном произнесении тона.

Можно предположить, что то, что принимается за ударение в китайском языке, на самом деле является фонетической позицией для реализации тона. Строго говоря, учитывая особенности структуры китайского (и любого другого изолирующего языка), ясно, что ему и не нужно ударение: в пределах одного языка оно фонетически однородно, а, следовательно - однозначно, тоны же обладают гораздо большими информационными возможностями. «... языковое сознание, взращенное на слоговых тонах, несущих лексическую семантику, во всех случаях имеет дело с тонами -сильными, слабыми и ослабленными» [7, с. 88]. Слоги, даже противопоставленные друг другу по силе произнесения, могут быть восприняты носителями китайского языка именно в том тональном рисунке, в котором они должны быть этимологически, а не как ударный и безударный. Деление китайских слого-морфем на ударные и безударные слоги - прерогатива европейцев, слышащих мелодику китайской речи и проводящих аналогию с родным языком, в котором нет тона, но есть иная суперсегментная единица, на которую и меняется в сознании европейцев тон. В китайской системе «нет слогов вне тона» [7, с. 232].
 



В дополнение к сказанному, отметим, что китайское слово, произнесенное изолированно, обычно воспроизводится носителем языка со всеми тонами (этимологическими). Так, например, в речи преподавателя вуза, вводящего новую лексику на занятии, мы услышим четкое произнесение каждого слога тем тоном, которым он записан в словаре (с учетом правил сандхи тонов). Что же касается потока живой китайской речи, то совершенно справедливо замечание многих студентов, впервые выезжающих в КНР о том, что «китайцы совсем не соблюдают тоны.». Все дело в том, что во фразе тоны подвергаются процессу редукции. Соблюдая определенный интонационный рисунок высказывания и учитывая принцип экономии, носитель языка не будет произносить четко каждый слог высказывания и так же четко его тонировать. Во фразе тоны некоторых слогов «теряются» или становятся менее заметны иностранцу. Однако такое положение дел не мешает китайцам правильно понимать высказывания друг друга.

Можно бесконечно приводить мнения авторитетных лингвистов относительно вопроса наличия/отсутствия ударения в китайском языке, рассуждать на эту тему и высказывать все новые гипотезы и догадки. Все это субъективные мнения и данные, основанные на индивидуальных ощущениях исследователя.
 
   97.0.4692.9997.0.4692.99
1 48 49 50 51 52 53 54

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru