Бяка>> что в немецком и английском, Meskiukas> Впрочем как в русском.
Разговор вёлся на английском и переводился на немецкий.
Русский тут вообще ни при чём. Как и остальнеые языки планеты.
Meskiukas> Это кто так мощно дунул в лужу? Овца она, баран он, валух формально не совсем он, ближе к оно. Если овца не суягная, не молочная или не в охоте, то мясо как мясо. Ярка вообще на ура идёт, а уж валух полуторагодовалый! Понятно, старый баран производитель, резиновый и вонючий.
Это подполковник мощно пердит в лужу.
Он понятия не имеет ни о том, как вёлся разговор. Ни о том, кокое мясо баранины едят немцы.
Чтобы он не помер от натуги, придётся ему сообщить, что в Германии к продаже идёт только ягнятина. Ягнятина - это то, что моложе 12 месяцев.
Но основным мясопродуктом в этом сегменте является мясо молочного ягнёнка. Это до 8 недель.
Слово, которым обозначаентся ягнятина ничего общего со словом Овца не имеет.
В общем, Вы влезли туда, где Вы вообще ничего не знаете. В немецкую мясную "кухню".